Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - Tsirigoti L. Anastasia

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 20 av ca. 38
1 2 Neste >>
46
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk γεια σας θα ήθελα να μάθω μια ξένη γλώσσα .......
γεια σας θα ήθελα να μάθω μια ξένη γλώσσα .... ευχαριστώ!!!

Oversettelsen er fullført
Fransk Bonjour, je voudrais apprendre une langue étrangère.
Tysk Gruess Euch, Ich wuerde gern eine fremde Sprache lernen.....Danke schoen!
40
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tysk Schau dir das mal an und weist du schon was es...
Schau dir das mal an und weisst du schon, was es ist?
Bitte wenn es möglich ist schreiben sie mir grichisch mit leteinische wörter. danke

Please, if possible, leave a romanized version in the remarks field, thank you

Oversettelsen er fullført
Gresk To κοιτάς και ξέρεις ήδη τι είναι;
10
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk θα ειμαι εκει
θα ειμαι εκει
θα ειμαι εκει

Oversettelsen er fullført
Tysk Ich werde da sein.
34
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tysk Du hast keine Ahnung was ich dich ...
Du hast keine Ahnung, was ich dir sage, huh?
<edit> with caps where it needed some</edit>

Oversettelsen er fullført
Gresk Δεν έχεις ιδέα, τι σου λέω....
90
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Απαντηση αίτησης διοικητικής αρωγής για επιστροφή...
Απαντηση αίτησης διοικητικής αρωγής για επιστροφή αχρεωστήτως καταβληθέντων επιδομάτων ανεργίας στον γερμανικό φορέα

Oversettelsen er fullført
Tysk Antragsbeantwortung der Verwaltungsbeistandes fuer die Zurueckgabe...
51
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk kapou kapou mas ta fernei h zwh poly alios apoti perimenoume
Κάπου κάπου μας τα φέρνει η ζωή πολύ αλλιώς απ'ότι περιμένουμε...
Before edit: "kapou kapou mas ta fernei h zwh poly alios apoti perimenoume"

Oversettelsen er fullført
Tysk Manchmal bringt uns das Leben manches ganz anders als wir es erwartet haben.
34
Kildespråk
Gresk Σε θέλω πολύ, μικρό μου, θα μιλήσουμε αύριο.
Σε θέλω πολύ, μικρό μου, θα μιλήσουμε αύριο.

Oversettelsen er fullført
Tysk Ich will Dich sehr mein Kleines, wir werden morgen reden.
Albansk Unë të dua shumë vogëlushja ime,do flasim nesër.
69
Kildespråk
Gresk O Διαρκής Κώδικας Νομοθεσίας μέσω του οποιου
O Διαρκής Κώδικας Νομοθεσίας μέσω του οποιου τίθεται το σύνολο της ελληνικής νομοθεσίας.

Oversettelsen er fullført
Tysk Die andauernde Gesetzessammlung durch die
93
Kildespråk
Gresk Ξενιτεμένε φίλε Γιάννη Χρόνια Πολλά και...
Ξενιτεμένε φίλε Γιάννη Χρόνια Πολλά και ευτυχισμένα! Σε περιμένουμε στην Αθήνα ξανά σύντομα για ωραίες βραδιές καραόκε!

Oversettelsen er fullført
Tysk In die Fremde befindlicher Freund Gianni, alles Gute und...
11
Kildespråk
Gresk Ζήσε το όνειρο
Ζήσε το όνειρο

Oversettelsen er fullført
Latin Somnium vive.
Tysk Lebe den Traum
328
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tysk Entstehen dem Kind durch sein Arbeits- oder...
Entstehen dem Kind durch sein Arbeits- oder Ausbildungsverhältnis besondere Kosten (z. B. Fahrtkosten für Wege zwischen Wohnung und Arbeits- oder Ausbildungsstätte, Kosten für Arbeitsmittel wie Berufskleidung oder Werkzeuge, Studiengebühren usw.), werden diese Kosten bei der Ermittlung der Einkünfte berücksichtigt. Von der Familienkasse wird hierzu ein Betrag in Höhe von .... Euro von den steuerpflichtigen Einnahmen abgezogen.

Oversettelsen er fullført
Gresk Προκύπτουν γιά το παιδί μέσω της εργασίας του η...
133
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Κρύβεις τόσο όμορφα πράγματα μέσα σου
Όταν σε γνώρισα, ποτέ δε φανταζόμουνα ότι θα υπήρχαν στιγμές τόσο όμορφες,που θα περνούσα μαζί σου. Κρύβεις τόσο όμορφα πράγματα μέσα σου, που πολλές φορές με ξαφνιάζεις.

Oversettelsen er fullført
Tysk Du versteckst so schoene Sachen in Dir
164
Kildespråk
Tysk ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Oversettelsen er fullført
Gresk ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
115
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tysk Mit dem neuen Top-Tiefenbonus, welcher nochmals...
Mit dem neuen Top-Tiefenbonus, welcher nochmals zusätzlich bis zu 3% Bonus ausschüttet, will LR seinen Führungskräften noch stärkeren Anreiz geben,µ.m.

Oversettelsen er fullført
Gresk Με το νέο Τόπ-χαμηλό Πριμ, το οποίο ακόμη μια φορά.....
91
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tysk In der ehemaligen Brauerei mit dem verspielten...
In der ehemaligen Brauerei mit dem verspielten Namen „xx“, werden heute die Fäden der international tätigen AG geknüpft.

Oversettelsen er fullført
Gresk Στο άλλοτε ζυθοποιείο με το παιχνιδιάρικο..........
302
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tysk Ob edler Wein, Ausflugsgebiet, Gastrobetrieb oder...
Ob edler Wein, Ausflugsgebiet, Gastrobetrieb oder Kunstsammlung, alle Produkte und Dienstleistungen des Unternehmens zeichnen sich durch ihre klare Ausrichtung auf anspruchsvolle Kundenbedürfnisse aus und widerspiegeln letztlich das Credo der Menschen, die hinter den Kulissen dieser ganz speziellen Lebenskultur stehen: „Für die wahren Schönheiten des Lebens ist immer nur das Beste gut genug!“

Oversettelsen er fullført
Gresk Η ευγενές κρασί, θέρετρο διακοπών, πανδοχείο ή....
8
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tysk Öffne dich!
Öffne dich!
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

Oversettelsen er fullført
Russisk Открой себя!
Polsk Otwórz się!
Nederlansk Wordt geopend !
Tyrkisk Kendini aç.
Portugisisk Abre-te!
Italiensk Apriti
Ukrainsk Відкрий себе!
Gresk Κατά Μάρκον 7,34: Άνοιξε!
79
Kildespråk
Gresk Όνειρo αληθινό απόψε πάλι ζω..
Όνειρo αληθινό
απόψε πάλι ζω
στην αγκαλιά σου
όνειρο αληθινό
φοβάμαι να σκεφτώ
πως ζω μακριά σου.
ich hoffe, dass ich die griechischen Buchstaben richtig gewählt habe für

Oniro alithino
apopse pali zo
stin aggalia sou
oniro alithino
fowame na skefto
pos zo makria sou

Oversettelsen er fullført
Tysk Einen wahren Traum erlebe ich wieder heute...
1 2 Neste >>